Horus

愿与【对人物理解相似的撒加同好】和可求同存异者交流。若需艾撒文包请私信。
杂食日常拆逆,请善用屏蔽功能。

偶然发现小岛文美1988年撒加中心同人志《黑名圣人》(对,我搞到手啦!)封面上的小诗来自1896年美国杂志《Bradley, His Book》,随手查了一下(不,花了一晚上)就又翻了一下:

———————

Love's Suicide爱的自尽

Jean Wright 作者:吉恩·莱特(关于诗人的资料太少了,我又孤陋寡闻不知道他是谁)

Sweet Love lies dead, So stark and cold;甜蜜的爱情已经消亡,如此严酷,如此冰冷;

His golden head Rests on the mould. 他的黄金头颅业已腐朽;

Blood red roses flung at hits feet, 血红的玫瑰在他脚下零落,

Ah Love, fair Love, thou wert so sweet! 啊爱情,美好的爱情,你曾如此甜蜜!

So cold and stark,如此冰冷,如此严酷,

Sweet Love lies slain; 甜蜜的爱情被扼杀殆尽;

Over his heart 在他心上

One crimson stain, 留下一抹绯红,

The fair dead past 那些美好的、逝去的过往

Can ne'er awake, 不再苏醒,

Love slew himself 爱情自尽而亡

for his own dear sake.为他自己本身。

———————

虽然这只是个小细节,但我却就喜欢挖掘这种东西(人的xp千奇百怪,比如我的🤔)。

遥想…在信息技术尚未普及的1988年,小岛文美是怎样、又是为何会读到这本一个世纪以前的杂志呢?而她又是为何,将这首诗贴在这个恶名昭著的“圣人”身后呢?

托互联网技术的福,才有机会和小岛文美神交,也是很幸福的事🤔。(胡说,我就是BB一下为神马翻译搞得那么慢这件事)

评论(9)

热度(186)

  1. 共20人收藏了此图片
只展示最近三个月数据